🌍 Course 9: Cih û Resen
1. Peyvên (Vocabulary): Places & Countries
Countries (Welat)
Cities (Bajar)
Location Words
Directions (Alî)
Geographic Features (Xwezayê)
Diaspora & Migration (Diyaspora û Koç)
2. Struktur: Prepositions (li, ji, bo)
Learn how to say where you are, where you come from, and where you're going:
💡 Key Prepositions
ji = from (origin)
bo = to, for (destination)
Examples with li (at/in):
• Ez li Kurdistanê me. = I am in Kurdistan.
• Tu li Parîsê yî. = You are in Paris.
• Li ku yî? = Where are you?
Examples with ji (from):
• Ez ji Kurdistanê me. = I am from Kurdistan.
• Tu ji ku yî? = Where are you from?
• Ew ji Diyarbekirê ye. = He/She is from Diyarbakır.
Examples with bo (to/for):
• Ez bo Kurdistanê diçim. = I am going to Kurdistan.
• Tu bo ku diçî? = Where are you going?
Complete with li, ji, or bo:
3. Guhdarîkirin (Listening): People's Origins
Listen to these people talking about where they're from and their journey:
🎙️ Dialogue 1: Berivan's Story
🎙️ Dialogue 2: Azad's Journey
🎙️ Dialogue 3: A Conversation
Heval: Ez ji Qamişloyê me. Li rojava, li Sûriyeyê. Tu jî?
Leyla: Ez ji Silêmanî me. Niha li ku dijîyî?
Heval: Niha ez li Swêdê dijîm, li Stockholmê. Ez berî sê salan hatim vir. Malbata min jî li vir e. Tu li ku yî?
Leyla: Ez hîn jî li Silêmanî me. Lê birayê min li Îngilistanê ye, li Londonê. Ew li wir dixwîne.
Heval: Gelek Kurd li derveyî welat dijîn, lê em her gav bi welat re hene. Ziman û çand girêdana me ye.
Leyla: Erê, rastî ye. Em Kurdistan di dilê xwe de dihêlin.
Heval: I'm from Qamishli. In the west, in Syria. And you?
Leyla: I'm from Sulaymaniyah. Where do you live now?
Heval: Now I live in Sweden, in Stockholm. I came here three years ago. My family is also here. Where are you?
Leyla: I'm still in Sulaymaniyah. But my brother is in England, in London. He studies there.
Heval: Many Kurds live outside the homeland, but we are always connected to it. Language and culture are our connection.
Leyla: Yes, that's true. We keep Kurdistan in our hearts.
Answer in Kurdish:
4. Xwendin (Reading): Kurdish Regions & Journeys
Read about Kurdish regions and people's journeys. Pay attention to the colored prepositions:
🗺️ Bakurê Kurdistanê (Northern Kurdistan)
Bakurê Kurdistanê li Tirkiyeyê ye.
Herêmeke mezin e.
Bajêrên wê yên mezin Diyarbekir (Amed), Wan, Mêrdîn û Êlih in.
Gelek Kurd ji vê herêmê ne.
Li vir çiyayên bilind hene - Çiyayê Cûdî, Çiyayê Ararat.
Çemên mezin jî hene: Ferat û Dîcle.
Gelek kes ji Bakur koç kirine bo Ewropayê.
Ew li Elmanya, Fransa, Swêd dijîn.
Lê hîn jî bi Kurdistana xwe re girêdayî ne.
🗺️ Başûrê Kurdistanê (Southern Kurdistan)
Başûrê Kurdistanê li Iraqê ye.
Paytexta wê Hewlêr (Erbil) e.
Bajêrên din Silêmanî, Dihok û Kerkûk in.
Li vê herêmê hukûmetek Kurdî heye - Hikûmeta Herêma Kurdistanê.
Gelek kes ji derveyî welat tên bo serdana Hewlêrê.
Ew bo kar, bo xwendin, yan jî bo dîtina malbata xwe tên.
Li Başûr ziman û çanda Kurdî azad in.
🗺️ Rojhilatê Kurdistanê (Eastern Kurdistan)
Rojhilatê Kurdistanê li Îranê ye.
Bajêrên wê Sine (Sanandaj), Kirmaşan, Mehabad û Urmiye ne.
Gelek Kurd ji Rojhilat koç kirine bo welatên din.
Hin li Ewropayê ne, hin li Amerîkayê.
Hin jî çûne bo Başûrê Kurdistanê.
Ew her gav dilovaniya welatê xwe dikin.
🗺️ Rojava (Western Kurdistan)
Rojava li Sûriyeyê ye.
Bajêrên mezin Qamişlo, Kobanê, Efrîn û Hesekê ne.
Li vê herêmê şer hebû.
Ji ber vê yekê gelek kes ji Rojavayê revîyan.
Ew bûn penabar û çûn bo Tirkiyeyê, bo Libnanê, bo Ewropayê.
Niha hin vegerîyane bo welatê xwe.
Lê hin hîn jî li diyasporayê ne.
Answer these questions in Kurdish:
5. Nivîsandin (Writing): Your Journey
Write about your journey! Include:
- ✅ Which part of Kurdistan you're from (use ji)
- ✅ Where you live now (use li)
- ✅ Where you'd like to go/live (use bo)
💡 Example:
Ez ji Bakurê Kurdistanê me, ji Diyarbekirê.
Niha ez li Parîsê dijîm.
Ez dixwazim bo Başûrê Kurdistanê biçim, bo Hewlêrê.
Ez her sal vedigerim bo welatê xwe.
6. Axaftin (Speaking): Say Your Origin
Practice speaking about where you're from and where you live:
Scenario 1: Someone asks "Tu ji ku yî?"
What do you say?
Scenario 2: Someone asks "Niha li ku dijîyî?"
What do you say?
7. Çand (Culture): Ax û Diyaspora
Learn about the Kurdish concept of homeland and diaspora:
🏔️ Ax û Welat (Land & Homeland)
🏔️ Ax (Land/Earth)
For Kurds, "ax" (land) represents more than just territory. It symbolizes identity, culture, and belonging. The connection to the land is deeply rooted in Kurdish poetry, music, and daily life.
Ji bo Kurdan, "ax" ne tenê erdê ye. Ew nasnameya me ye.
🌍 Diyaspora (Diaspora)
Millions of Kurds live outside Kurdistan in countries like Germany, France, Sweden, and beyond. Despite living abroad, they maintain strong connections to their homeland through language, traditions, and community.
Gelek Kurd li derveyî Kurdistanê dijîn, lê girêdana wan bi welat re hîn jî xurt e.
🎵 Dilovanî (Longing)
Kurdish music and poetry often express "dilovanî" - a deep longing for the homeland. This nostalgia keeps the connection alive for those in diaspora, especially through songs about mountains, rivers, and villages.
Stranên Kurdî bi dilovaniya welat tije ne.
💡 Did you know?
The phrase "Ez ji Kurdistanê me" (I am from Kurdistan) is more than a statement of origin—it's an affirmation of identity. For many Kurds in diaspora, maintaining the Kurdish language and teaching it to their children is a way of keeping their connection to the homeland alive.
8. Dubare (Review): Vocabulary Practice
Click on a Kurdish word, then click on its English translation:
Kurdish Words
English Translations
Complete with the correct direction word:
🎉 Pîroz be! Congratulations!
You've completed Course 9: Place & Origin!
You can now talk about where you're from in Kurdish.

