Kurdish Academy

← Back to A1 Courses

🌍 Course 9: Cih û Resen

Place & Origin | Level: A1

🧩1. Peyvên (Vocabulary): Places & Countries

Countries (Welat)

Kurdistan
Kurdistan
Tirkiye
Turkey
Îran
Iran
Iraq
Iraq
Sûriye
Syria
Fransa
France
Elmanya
Germany
Swêd
Sweden

Cities (Bajar)

Diyarbekir
Diyarbakır
Hewlêr
Erbil
Silêmanî
Sulaymaniyah
Parîs
Paris

Location Words

Cih
Place
Resen
Origin
Welat
Country
Bajar
City
Gund
Village
Ax
Land / Earth
Herêm
Region
Sînor
Border

Directions (Alî)

Bakur
North
Başûr
South
Rojhilat
East
Rojava
West
Rast
Right
Çep
Left
Pêş
Front / Forward
Paş
Back / Behind

Geographic Features (Xwezayê)

Çiya
Mountain
Çem
River
Gol
Lake
Zozan
Plateau
Deşt
Plain
Deryayê
Sea

Diaspora & Migration (Diyaspora û Koç)

Diyaspora
Diaspora
Koç
Migration
Penabar
Refugee
Xerîb
Stranger / Foreigner
Welatê bavê min
My father's homeland
Dijîn
To live
Vegerîn
To return
Dilovanî
Longing / Nostalgia

🧠2. Struktur: Prepositions (li, ji, bo)

Learn how to say where you are, where you come from, and where you're going:

💡 Key Prepositions

li = at, in (location)
ji = from (origin)
bo = to, for (destination)

Examples with li (at/in):

Ez li Kurdistanê me. = I am in Kurdistan.
Tu li Parîsê yî. = You are in Paris.
Li ku yî? = Where are you?

Examples with ji (from):

Ez ji Kurdistanê me. = I am from Kurdistan.
Tu ji ku yî? = Where are you from?
Ew ji Diyarbekirê ye. = He/She is from Diyarbakır.

Examples with bo (to/for):

Ez bo Kurdistanê diçim. = I am going to Kurdistan.
Tu bo ku diçî? = Where are you going?

🎯 Exercise: Choose the Correct Preposition

Complete with li, ji, or bo:

🎧3. Guhdarîkirin (Listening): People's Origins

Listen to these people talking about where they're from and their journey:

🎙️ Dialogue 1: Berivan's Story

👤 Berivan:
Silav! Navê min Berivan e. Ez ji Diyarbekirê me. Diyarbekir bajêrek mezin e li bakurê Kurdistanê. Li wir çiyayên bedew hene û çemên dirêj. Ez li wir mezin bûm, lê niha ez li Parîsê dijîm. Ez berî pênc salan ji bo xwendinê hatim Fransayê. Ez li zanîngehê Kurdî û edebiyatê dixwînim. Her sal ez vedigere Kurdistanê ji bo dîtina malbata xwe. Ez gelek dilovaniya welat dikim.
Hello! My name is Berivan. I am from Diyarbakır. Diyarbakır is a big city in northern Kurdistan. There are beautiful mountains and long rivers there. I grew up there, but now I live in Paris. I came to France five years ago for studying. I study Kurdish and literature at university. Every year I return to Kurdistan to see my family. I miss my homeland a lot.

🎙️ Dialogue 2: Azad's Journey

👤 Azad:
Ez Azad im. Ji Hewlêrê me. Hewlêr paytexta başûrê Kurdistanê ye. Bajareke kevn û dîrokî ye. Ez li wir ji dayîk bûm û heta salê 2015an li wir dijîyam. Piştî wê ez bo kar çûm Elmanyayê. Niha ez li Berlînê dijîm û li wir wek endezyar kar dikim. Malbata min hîn jî li Hewlêrê ye - bavê min, diya min û du xwişkên min. Ez her mehê bi wan re bi telefonê dipeyivim. Ez dixwazim rojekê vegerim Kurdistanê, lê niha kar û jiyana min li vir e.
I am Azad. I'm from Erbil. Erbil is the capital of southern Kurdistan. It's an old and historic city. I was born there and lived there until 2015. After that I went to Germany for work. Now I live in Berlin and work there as an engineer. My family is still in Erbil - my father, my mother and my two sisters. I talk with them by phone every month. I want to return to Kurdistan one day, but now my work and life are here.

🎙️ Dialogue 3: A Conversation

Leyla: Silav! Tu ji ku yî?
Heval: Ez ji Qamişloyê me. Li rojava, li Sûriyeyê. Tu jî?
Leyla: Ez ji Silêmanî me. Niha li ku dijîyî?
Heval: Niha ez li Swêdê dijîm, li Stockholmê. Ez berî sê salan hatim vir. Malbata min jî li vir e. Tu li ku yî?
Leyla: Ez hîn jî li Silêmanî me. Lê birayê min li Îngilistanê ye, li Londonê. Ew li wir dixwîne.
Heval: Gelek Kurd li derveyî welat dijîn, lê em her gav bi welat re hene. Ziman û çand girêdana me ye.
Leyla: Erê, rastî ye. Em Kurdistan di dilê xwe de dihêlin.
Leyla: Hello! Where are you from?
Heval: I'm from Qamishli. In the west, in Syria. And you?
Leyla: I'm from Sulaymaniyah. Where do you live now?
Heval: Now I live in Sweden, in Stockholm. I came here three years ago. My family is also here. Where are you?
Leyla: I'm still in Sulaymaniyah. But my brother is in England, in London. He studies there.
Heval: Many Kurds live outside the homeland, but we are always connected to it. Language and culture are our connection.
Leyla: Yes, that's true. We keep Kurdistan in our hearts.
🎯 Comprehension Questions

Answer in Kurdish:

📖4. Xwendin (Reading): Kurdish Regions & Journeys

Read about Kurdish regions and people's journeys. Pay attention to the colored prepositions:

🗺️ Bakurê Kurdistanê (Northern Kurdistan)

Bakurê Kurdistanê li Tirkiyeyê ye.
Herêmeke mezin e.
Bajêrên wê yên mezin Diyarbekir (Amed), Wan, Mêrdîn û Êlih in.
Gelek Kurd ji vê herêmê ne.
Li vir çiyayên bilind hene - Çiyayê Cûdî, Çiyayê Ararat.
Çemên mezin jî hene: Ferat û Dîcle.
Gelek kes ji Bakur koç kirine bo Ewropayê.
Ew li Elmanya, Fransa, Swêd dijîn.
Lê hîn jî bi Kurdistana xwe re girêdayî ne.

🗺️ Başûrê Kurdistanê (Southern Kurdistan)

Başûrê Kurdistanê li Iraqê ye.
Paytexta wê Hewlêr (Erbil) e.
Bajêrên din Silêmanî, Dihok û Kerkûk in.
Li vê herêmê hukûmetek Kurdî heye - Hikûmeta Herêma Kurdistanê.
Gelek kes ji derveyî welat tên bo serdana Hewlêrê.
Ew bo kar, bo xwendin, yan jî bo dîtina malbata xwe tên.
Li Başûr ziman û çanda Kurdî azad in.

🗺️ Rojhilatê Kurdistanê (Eastern Kurdistan)

Rojhilatê Kurdistanê li Îranê ye.
Bajêrên wê Sine (Sanandaj), Kirmaşan, Mehabad û Urmiye ne.
Gelek Kurd ji Rojhilat koç kirine bo welatên din.
Hin li Ewropayê ne, hin li Amerîkayê.
Hin jî çûne bo Başûrê Kurdistanê.
Ew her gav dilovaniya welatê xwe dikin.

🗺️ Rojava (Western Kurdistan)

Rojava li Sûriyeyê ye.
Bajêrên mezin Qamişlo, Kobanê, Efrîn û Hesekê ne.
Li vê herêmê şer hebû.
Ji ber vê yekê gelek kes ji Rojavayê revîyan.
Ew bûn penabar û çûn bo Tirkiyeyê, bo Libnanê, bo Ewropayê.
Niha hin vegerîyane bo welatê xwe.
Lê hin hîn jî li diyasporayê ne.

🎯 Reading Comprehension

Answer these questions in Kurdish:

✍️5. Nivîsandin (Writing): Your Journey

📝 Writing Exercise: Your Story

Write about your journey! Include:

  • ✅ Which part of Kurdistan you're from (use ji)
  • ✅ Where you live now (use li)
  • ✅ Where you'd like to go/live (use bo)

💡 Example:

Ez ji Bakurê Kurdistanê me, ji Diyarbekirê.
Niha ez li Parîsê dijîm.
Ez dixwazim bo Başûrê Kurdistanê biçim, bo Hewlêrê.
Ez her sal vedigerim bo welatê xwe.

🗣️6. Axaftin (Speaking): Say Your Origin

Practice speaking about where you're from and where you live:

🎭 Speaking Scenarios

Scenario 1: Someone asks "Tu ji ku yî?"

What do you say?

Scenario 2: Someone asks "Niha li ku dijîyî?"

What do you say?

Score: 0 / 2

🌿7. Çand (Culture): Ax û Diyaspora

Learn about the Kurdish concept of homeland and diaspora:

🏔️ Ax û Welat (Land & Homeland)

🏔️ Ax (Land/Earth)

For Kurds, "ax" (land) represents more than just territory. It symbolizes identity, culture, and belonging. The connection to the land is deeply rooted in Kurdish poetry, music, and daily life.

Ji bo Kurdan, "ax" ne tenê erdê ye. Ew nasnameya me ye.

🌍 Diyaspora (Diaspora)

Millions of Kurds live outside Kurdistan in countries like Germany, France, Sweden, and beyond. Despite living abroad, they maintain strong connections to their homeland through language, traditions, and community.

Gelek Kurd li derveyî Kurdistanê dijîn, lê girêdana wan bi welat re hîn jî xurt e.

🎵 Dilovanî (Longing)

Kurdish music and poetry often express "dilovanî" - a deep longing for the homeland. This nostalgia keeps the connection alive for those in diaspora, especially through songs about mountains, rivers, and villages.

Stranên Kurdî bi dilovaniya welat tije ne.

💡 Did you know?

The phrase "Ez ji Kurdistanê me" (I am from Kurdistan) is more than a statement of origin—it's an affirmation of identity. For many Kurds in diaspora, maintaining the Kurdish language and teaching it to their children is a way of keeping their connection to the homeland alive.

🔤8. Dubare (Review): Vocabulary Practice

🎯 Exercise A: Match Words with Translations

Click on a Kurdish word, then click on its English translation:

Kurdish Words

English Translations

🎯 Exercise B: Directions (Alî)

Complete with the correct direction word:

🎉 Pîroz be! Congratulations!

You've completed Course 9: Place & Origin!
You can now talk about where you're from in Kurdish.

← Back to Course Selection